Registrace | Přihlášení

Košík je zatím prázdný

Měna:

czk

Pan Pip

(2x)

Napsat recenzi

Doprava zdarma
Autor:
Vydavatel:
Publikováno: 2008 (1. vydání)
Formát: 1× kniha, vázaná, 208 stran, 13 × 20,6 cm, česky
Cena: 191 Kč ( 174 Kč bez DPH)
Ušetříte 48 Kč (20%)
Běžná cena 239 Kč
Dostupnost:

Anotace

Ostrov kdesi v Tichomoří, zmítaný nepokoji a výbušnou politickou situací. Na místo zmizelého učitele přichází záhadný pan Watts řečený Bulva: namísto výuky dětem každý den čte kapitolu z Nadějných vyhlídek Charlese Dickense. Když se mu kniha ztratí, spolu s dětmi dá znovu celý příběh dohromady. Citlivé zamyšlení nad silou psaného slova, nad nestálostí dějin a vzpomínek…Ukázka z textuVe znalostech pana Wattse zely mezery. Jak se ukázalo, byly to velké mezery, za které se omlouval. Znal slovo "chemie", ale nedokázal nám o něm nic dalšího říct. Předával nám jména slavných lidí, jako byl Darwin, Einstein, Platón, Archimédes, Aristoteles. Přemýšleli jsme, jestli si je nevymýšlí, protože se nám snažil jen s obtížemi vysvětlit, proč jsou ti lidé slavní a proč bychom měli jejich jména znát. Ale byl to náš učitel a na své postavení nikdy nerezignoval. Když moře vyplavilo na pláž neznámou rybu, měli jsme pocit, že je správné požádat pana Wattse, aby přišel a podivného hadovitého tvora podobného úhoři pojmenoval. Vůbec nezáleželo na tom, že nad ním nakonec zůstal stát se stejným nevěřícným úžasem jako my ostatní.
Když ale přišlo na pana Dickense, věděl, že se nachází na bezpečné půdě. A my byli šťastní už kvůli němu. Vždycky mluvil o panu Dickensovi - nikdy neříkal jen "Dickens" nebo "Charles". Věděli jsme tudíž, co máme dělat, když bylo na nás, abychom o autorovi něco řekli. Mluvili jsme o panu Dickensovi tak dlouho, až začal být skutečnou postavou, stejně skutečnou jako pan Watts. Jenom jsme ho ještě neznali.

Kategorie

Knihovnické kódy

  • ISBN: 978-80-207-1285-1
  • EAN: 9788020712851

Spoluautoři:

Překlad Šenkyřík, Ladislav

Informace:

Originál Mister Pip

CHVÁLA I VAROVÁNÍ

Pavel Šrut, PRÁVO, 23.4.2009

(...) Napětí a morální kód románu pak přirozeně vyklíčí ze střetnutí dvou kultur, té domorodé, orální, a té evropské, která se uchovává a přenáší v knihách. Pana Pipa je tedy třeba číst nejen jako oslavu knihy, ale i jako varování před nebezpečím, jaké se může skrývat v násilném roubování větve literatury na kmen reality. K tomuhle poznání dojde vypravěčka až v dospělosti, když se jí podaří z ostrova šťastně uniknout do Austrálie a vystudovat Queenslandskou univerzitu. Zkrášlení skutečnosti patří do života - ne do literatury, uzavírá Matylda úvahu nad svým životem i nad Dickensem. Řekneme-li: tak to chodí platí to alespoň pro tento román.

;

Skvělý příběh z ráje zničeného válkou

Klára Kubíčková, MF DNES, 14.3.2009

(...) S variací na Dickense přišel před třemi lety i Lloyd Jones (1955), málo známý australský spisovatel. A díky románu Pan Pip, pojmenovanému podle hrdiny z Nadějných vyhlídek, se dostal až do užšího výběru slavné Man Brokerovy ceny v roce 2007. Z knihy se stal bestseller, který vychází v pětadvaceti jazycích po celém světě. Je to exotická a fascinující kniha se silným jednoduchým příběhem obsahujícím mnohovrstevnaté poselství. Kniha, která dokazuje, jak úžasná je lidská fantazie, jak moc mohou psané příběhy ovlivnit reálný život, jak relativní je moudrost bílého člověka a že v každém okamžiku má každý právo doufat ve své nadějné vyhlídky.

;

Pan Pip

grm, Literární noviny, 9.3.2009

(...) Důležitější je paralelní příběh, který děti, a později i dospělí, prožívají s jediným bělochem na ostrově, panem Wattem a hrdinou Dickensova románu Pipem. V novele se tak mísí několik světů. Domorodý svět ostrovanů se prolíná s úryvky Dickensova románu, představami o civilizovaném světě i politickými událostmi té doby. (...) Pan Pip je vyprávěním o síle slova, setkání různých světů, naději. O setkání zcela odlišných kultur, které se vzájemně ovlivňují, a to jak v dobrém, tak s negativními důsledky. Tyto různé světy se mohou navzájem obohatit i přivést do záhuby. Je to v podstatě jednoduchý příběh s velice silným poselstvím.

;

Balada z jižních moří vypráví o smyslu čtení

Petr Matoušek, Hospodářské noviny, 30.1.2009

(...) Slavné "břímě bílého muže", selhání západního rozumu dávno před Kiplingem, je v knize rehabilitováno postavou Matildina náhradního otce - skoroučitele Wattse v safari oblečku, jenž drobotině z klanové vesničky předčítá viktoriánské Nadějné vyhlídky Charlese Dickense, neboť žádná jiná kniha není k mání. (...) Jones slavný sirotčí román využívá hned ve třech úrovních a připomíná, že vedle úkolů oddechových plní četba i funkci únikovou: vytváří prostor, kam se může čtenář ve válečné klaustrofobii schovat a snít o něčem lepším. I kdyby to bylo za cenu velké ironie osudu jako v Matildině případě, spasí se tím přinejmenším jedna vroucná duše.

;

Pan Pip v Pacifiku

Olga Stehlíková, Ostatní, 20.12.2008

(...) Nejedná se však o válečný román, nepokoje, konflikt a vojáci jsou tu pouze nástrojem. Nástrojem, který je manipulovatelný. Moc změnit mladé rebely v dětsky oddané posluchače vyprávění, ale také spustit nezadržitelnou lavinu destruktivních událostí, sílu větší než antimalarika - vydat na smrt i zachránit život - má kniha, slovo, příběh a jeho vypravěč. (...) Jeho lyrizující jazyk, jazyk krajiny paměti, který tak ostře kontrastuje s děsivými událostmi, jež prostředkuje, jako by šlo o něco tak běžného jako rybolov mezi žraloky, je unikátní.

;

Neviděli jste tady pana Pipa?

Ladislav Nagy, LIDOVÉ NOVINY, 17.12.2008

(...) Novozélandskému prozaikovi se podařilo oba příběhy nejen úžasně provázat, nýbrž dokázal mezi nimi navodit i jisté napětí, které jaksi odráží napětí mezi kulturami. Tu západní zde zastupuje psané slovo, průmysl, formální vzdělání, tu

Publikace od stejného autora

Zákazníci si zakoupili s tímto produktem

Nová recenze

Podělte se o svůj názor na tento titul s ostatními čtenáři.

Otázka proti spamu



Přihlášení uživatele