Registrace | Přihlášení

Košík je zatím prázdný

Měna:

czk

Tlumočník nemocí

(Produkt nebyl zatím hodnocen)

Napsat recenzi

Autor:
Vydavatel:
Publikováno: 2009
Formát: 1× Kniha, vázaná, 180 stran, česky
Cena: 197 Kč ( 179 Kč bez DPH)
Ušetříte 62 Kč (24%)
Běžná cena 259 Kč
Dostupnost:

Anotace

Právě za svůj debut získala roku 2000 tehdy třiatřicetiletá americká autorka indického původu Pulitzerovu cenu. Spisovatelka s výjimečným citem pro jemná hnutí mysli tlumočí soužení svých krajanů, kteří se v Americe potýkají s odlišným životním stylem a hledají rovnováhu mezi svými tradicemi a lákavými americkými novotami. Indové narození v Americe zjišťují, že "tlumočníky" často potřebují nejen ve vztazích s Američany, ale i s indickými partnery nebo příbuznými. Každý, kdo se kdy cítil cizincem, ať už zeměpisně či citově, najde v této pozoruhodné knize povídek svůj příběh.

Kategorie

Knihovnické kódy

  • ISBN: 978-80-257-0185-0
  • EAN: 9788025701850

Outsider, nebo celebrita?

Hana Ulmanová, RESPEKT, 12.4.2010

(...) Autorčiny povídky čerpají z dojmů a zážitků nejen jí samotné, ale také rodičů a známých, přičemž osobní zkušenosti se nejvíce blíží dvě z nich. (...) K žánru přistěhovaleckého příběhu ovšem Lahiriová jakoby mimoděk přidává něco navíc, co lze zjednodušeně nazvat univerzálním rozměrem. Ani trvalé bydliště v zemi svobody a neomezených příležitostí totiž negarantuje jejím hrdinům bezpečí: do jejich osudů vstupuje náhoda, zdraví, nešťastná mezilidská pouta či pouhá pasivita. V určitém okamžiku pro ni tudíž přestává být důležité, zda její postavy žijí v manželství dohodnutém nebo z vlastní vůle, v manželství oboustranně indoamerickém či smíšeném: všechny prostě hledají lásku. Okusit hořkost vykořenění mohou zrovna tak, když se přestěhují z východního pobřeží USA na západní (Nezvyklá země) a problémy s překladem mohou zrovna tak mít děti snažící se proniknout do světa dospělých, pro které být sexy prozatím znamená "mít rád někoho, koho neznáš" (Sexy).

;

Poutavé povídky o Indech nejen z Indie

Markéta Musilová, MF DNES, 23.1.2010

(...) Tlumočník nemocí by se dal s trochou nadsázky přirovnat k nerudovské povídkové tvorbě. Lahiriová se nepouští do žádných vznosných témat, jde spíš o střípky ze života obyčejných lidí, které se ve finále poskládají v jednu velkou mozaiku. Lahiriová i na takto malé ploše dokáže zachytit neskutečnou pestrost a mnohovrstevnost indické reality a nepotřebuje k tomu žádné postmoderní hrátky s časem ani Rushdieho tolik napodobovaný magický realismus. Její povídky jsou v dobrém slova smyslu tradiční, chronologické, vyprávěné v erformě. Spíš než na formu se autorka soustředí na obsah, především na evergreeny diasporické literatury, jimiž jsou rozštěpená identita, hledání kořenů a střet kultur.

;

Publikace od stejného autora

Zákazníci si zakoupili s tímto produktem

Nová recenze

Podělte se o svůj názor na tento titul s ostatními čtenáři.

Otázka proti spamu



Přihlášení uživatele